An Essential French Lit Reading List for Bastille Day

Tomorrow is Bastille Day, or as the French call it, la Fête Nationale or le quatorze juillet, the anniversary of the storming of the Bastille on 14 July 1789, the flashpoint of the French Revolution that symbolizes the birth of the modern nation. So basically the French version of the fourth of July, only slightly bloodier and with more presidential garden parties. In honor of the French’s national holiday, we’ve put together a list of essential French literature to get anyone in the spirit. And obviously, there’s no way to distill the literature of an entire country into a ten point list, so these are just some of our favorites — chime in with your own in the comments. Vive la révolution!

The Stranger, Albert Camus

Camus’s classic and wonderful absurdist-existentialist novel tells the story of a highly detached Algerian man named Meursault, who in the very center of the novel (even if you haven’t read it, we assume you know at least this much) kills another man for what seems like almost no reason. In 1999, Parisian newspaper Le Monde listed The Stranger first on its list of the best books of the 20th century, and if the French love it, you know it’s got to be good.

Filed Under:

Post comment as twitter logo facebook logo
Sort: Newest | Oldest

You guys could recommend some Bataille.

How about "L'Ecume des jours" ("Froth on the Daydream") by Boris Vian? True love set in a surreal, sort of cartoonish world - a mid-20th century classic that's still surprising and fresh today. I recently found out Michel Gondry is going to direct a movie adaptation of it - he seems like the only person who might be able to get it right.

Oh no, not Germinal. That's just terribly boring. I'd go for Therese Raquin for a Zola novel. But agree with Duras and Colette, they're wonderful.

A good list, Emily. Jules Verne is pretty unreadable. Would add Alain Robbe-Grillet, Michel Houellebecq, Emmanuel Carriere for some neat nouvelle roman and post-modernists

You have Lydia Davis's translation of "Madame Bovary," but you decided to stick with the Scott-Moncrieff "Remembrance of Things Past"?